返回列表 发帖

三位日本教授的汉语印象

三位日本教授的汉语印象

三位日本教授的汉语印象
                                     林路/撰

    某日,我与友同去北大旁听“‘五四’与中国现当代文学国际会议”。不曾想尽然聆听并认识了自己心仪已久的两位著名的日本教授:东京大学的藤井省三教授和早稻田大学的千野拓政教授。并且还领教了另一位日本教授令中国人都会汗颜的汉语能力!
    我们去时,第一场学术讨论刚刚开始,场下几乎坐满了观众。我四下瞅了瞅,发现靠近我们最后一排尽然空着两个座位。太好了,我招呼着朋友一起不嫌麻烦别人的最终坐到了那两个位上。
挨着我坐的是一位看起来很舒服的中年男士,入座时我们互相微笑了一下,我就认真听起了讲座。并不是每个人的发言都能引起大家普遍的兴趣,在我感到有点无聊的时候,发现他也好像有点心不在焉的样子。我看他手里有会议资料,便想着和他借来一阅。于是我小声地和他打招呼:“您好,那个能不能借我看一看?”,说话时我的脸上堆满了比他更友善的笑容。“好的”,他爽快地把资料拿给我。“谢谢”,我说完便翻阅起资料来,不一会便了解后边的内容。“谢谢”,我微笑地还给他,“请问您是?”我决定顺道认识一下这位陌生人。“千野拓政,日本早稻田大学”,他很随意但很亲切地说。我的心里着实吃了一惊:不会这么巧吧?我之前怎么一点都没有看出来他是日本人?而且,我曾想去日本留学,查了查日本研究中国当代文学的著名教授,自己很感兴趣的三个教授中,其中一个就是他。真是有缘“万”里来相会,老天尽然把他直接送到我身边来了!“你是北大的学生吗?”他也轻声地问我,汉语和中国人几乎差不多。“我是北师的”,我们简短地聊了一会儿,然后继续听讲座,偶尔还交流一下看法。
    中场休息,大家热闹地聊着天,我和友顺了杯咖啡,当时没有食欲,不曾想会议快结束时饿起来了,好生后悔。
    第二场的主持人是藤井省三教授,他是日本东京大学教授。也是我很感兴趣的日本教授之一,听说是个政治上有点“泛绿”的学者。我还和他写信沟通过两次,他都非常认真地回信了。我早就知道他做学术极认真,据说一个字一个字地修改博士论文,这是很令人尊敬的治学态度。这次主持更是让我亲自当面领教了他的认真:本来学术会议上的主持人应该以介绍和控制演讲时间为己任,不应该像点评人那样讲太多话语。藤井教授大概认真惯了,一下子刹不住车,于是“主持”人变成了“点评”人——每个人的发言都仔细说明,让我觉得既可敬又搞笑。藤井的汉语还行,但肯定不如千野,听起来外国味十足,所以有一点费劲。会下,我和朋友特意认识了一下,朋友是日语老师,他们也通过信,所以,我们都觉得很有缘分。
    还有一位是来自东京日本大学文理学部的山口守教授,汉语超一流,听起来和中国人一样(当然是指普通话讲得很好的中国人)。我和友一致认为比香港和台湾学者的汉语发音都好,佩服!两人边说边竖大姆指。我对友打趣道:以你的日语能力能否达到这种水平?他说:大概接近千野吧,肯定比不上他,但绝对超过藤井。
    因为会议所有的外国学者都是用汉语发言,所以,他们的汉语水平我们一听便能分出高下。我个人以为最好的是山口教授,其次是千野教授,藤井教授嘛,对不起了,虽然他的学术很平很高,但汉语发音还是差了点,估计排名得跌出前五名。好在,估计他不会像中国小学生那样,因为排名不好回家后可能被老妈打屁股。不论如何,这些外国学者的汉语能力其实给了我很大的震动,我不由得想到自己用外语发言会是什么样子?越想越觉得自己必须加强外语能力了。

作者的小小说明:我写东西都比较随意,一般是有感而发,一促而就。因为是搞中文的,所以对语言产生了一种既想亲切又想排斥的奇怪心理,总之,我喜欢让文字跟随我的心情变动,特别是非学术的东西。《一片樱花一树情》便是这样的小东西,原本只是写给自己的,后来才想到给它找个合适的地方把它发出去。于是,便找到了这里。看到几位朋友真诚热情的态度,实在是有些不好意思,其实有很多可写的内容,苦于忙碌,只能这样略表心意了。
祝这里的成为中日交流的一个很好平台,也祝大家健康快乐,生活幸福。
  

TOP

谢谢路人朋友!
许星

TOP

拜读了。
欢迎新朋友!

请问林先生:这些教授都使用汉语演讲吗?

TOP

呵呵
许星

TOP

和新人握手。
多交流。

我也见过汉语说得和中国人一样的日本人,写作也是用汉语来着的,真羡慕。我到现在都不敢用日语写东西,即使写什么,也必须要日本人修改。

笨呀.

TOP

又能日语又能中文,真是羡慕啊
许星

TOP

品赏学习!
问好!

TOP

好几天没有看到林妹妹了啊?
许星

TOP

>>>我早就知道他做学术极认真,据说一个字一个字地修改博士论文,这是很令人尊敬的治学态度。
我遇到的日本教授基本都是这样的,标点符号都要改。所以,他们一般没有时间做第二职业,也不可能同时有5个以上研究生。所以,听说国内一个教授有几十个研究生,实在是了不起。

TOP

日本教授会说一口流利的汉语,且研究汉语学术功夫了得。佩服。欣赏朋友作品!

TOP

本帖最后由 柯小杰 于 2010-3-6 10:22 编辑

我认识的四位日本教授野村纯一、福田晃、加藤千代、桥谷英子中后两位都会用汉语交流,尤其是加藤千代的汉语水平,我认为,国人中大学中文专业水平的不一定比她强。

TOP

返回列表