親身体験
親身体験
文・沖永 雅子 訳・張莉
小藩はいつも中国はにせものがとても多いと口癖のように言っている。
今度の店は、近所のスーパーの中にある小さいながらも専門店だったので、次は私も一緒に行って10枚買うことにした。前回のが、2枚のうち1枚しか使えなかったと、小呂が言っても何食わぬ顔をしている。そしてそのことにはお構いなしに、1枚3元のものは10枚なら25元にする。でも、一枚2元の方は負けられないという。私は値引きしなくていいから10枚全部使えるのが欲しいと言いたかったけど、それを中国語で言うことができなかった。小呂もそれほど強く出る気はなさそうだったので、仕方なく25元で10枚買ってきた。その時私は、もしこれが5枚しか使えなかったら、取り替えて欲しいとも言いたかったけど、これも言えなかった。何か虫が収まらない不愉快な気持ちで帰って来た。
それにしても、バス料金が一人1元というのから見ると、このCDはかなり高い。
朝市では、日用品・衣類など並んで売っている。
亲身体验
“亲身体验”这个词是我到了北京第二天学到的。从今天起我就要开始体验中国的生活了。小藩告诉我,这用汉语就叫做“亲身体验”。
就好像口头禅一样,小藩总是说:中国有许多假冒伪劣产品!
听小藩说,他本想如果儿子高中升学考试的成绩理想的话,就给儿子买一台笔记本电脑。可是,因为假冒产品实在是太多了,买这么贵重的东西一定要慎重再慎重!而且据说那些标价很贵的茶叶和酒水,到底是不是真的也是不得而知。早市上卖的东西好像也不例外,所以除蔬菜之外最好什么都别买。
有一次我想要把电脑里存的资料移走,需要买两张CD-RW,正好当时小吕朋友的儿子刘轩在场,因为刘轩懂日语,所以就让他帮着买了。我原以为两张碟五块钱(约合80日块)就够了,可是,就这两张碟,一张一开始就不能用,而另外一张也是不良品,用了一次就坏掉了。
于是这次我就拜托了藩聪帮我买。我原本想要的是CD-RW,可他买回的却是CD-R。不过,想到就算是买两张能够反复刻录的CD—RW,可如果还是只能用一次的话,说到底还都是一样的,所以也就这么用了。这次买的两张中也只有一张能用。结果是,总共买了四张碟(一共150日元),真正能用的也不过一张而已。
小藩说他以前曾买过成套的DVD,结果连一张都播放不了。我问他当时就没有去找过商店吗,可得到的回答却是“那种店,估计早就关门了”。从说话口气上看,我觉得小藩可能从没想到过要去商店抱怨一下产品的质量问题。
因为去的是一个很小的专卖店,就开在附近的超市里,之后我和小吕就又去那儿买了10张碟。买的时候小吕提到上次买的两张碟里有一张用不了,可老板却是一脸的若无其事。然后旧事不再重提,三块一张的碟,买十张的话给算二十五块,但两块一张的话绝对不行。我很想说用不着打折,只要这十张都能用就行了,可是又不会用汉语说。小吕又不像是能说出这么冲的话的人,结果没办法还是花了二十五块买了十张。当时我挺想跟老板说如果这十张碟中只有五张能用的话,希望能给换一下,可这话也没能说出口,结果带着一肚子的不爽回了家。
那时我不禁想起了“亲身体验”这个词。这次真的是亲身体会到了小藩所说的那句“在中国干什么事情都不放心”的真正含义了。
已经有一张不能用了。第二张和第三张倒是没什么问题。哎,花了二十五块买的这十张碟中,到底有几张能用呢?
而且,照着公共汽车费一个人一块钱的标准来算,这CD还真算得上是挺贵的了。
照片说明
在早市上,日用品、衣服、肉类和鱼类等都摆放在那里出售。







